中國出版走出去 互利合作天地寬
2014-09-01 15:08 來源:中國經濟網 責編:徐赳赳
- 摘要:
- 每逢夏秋相交之際,一年一度的北京國際圖書博覽會如約而至。今年的圖博會較往年有太多的相似之處,風格不變的展臺加上那些再次到來的老友,讓圖博會在某種程度上變成了一出“老友記”,大家交談甚歡,互道珍重,期望來年再見。
【CPP114】訊:聚焦BIBF
每逢夏秋相交之際,一年一度的北京國際圖書博覽會如約而至。
今年的圖博會較往年有太多的相似之處,風格不變的展臺加上那些再次到來的老友,讓圖博會在某種程度上變成了一出“老友記”,大家交談甚歡,互道珍重,期望來年再見。
當然,今年圖博會較往年也有不少迥異,最大的不同就是數字出版企業的強勢來襲,技術型新人的到來讓很多老出版人心中或多或少都有種被“動了奶酪”的擔憂,很多人感嘆興許這代表著中國出版業未來的走勢。總之,數字出版又一次搶占了圖博會的頭條。
走進第21屆北京國際圖書博覽會,這邊的中國出版機構展區,各出版集團、出版企業的合作簽約、海外推介、專家座談等活動不斷;那邊的國外出版機構展區,一場接一場的貿易洽談、論壇講座接連不斷……8月27日,《中國新聞出版報》記者在展區內停留的近一個小時內,竟沒有采訪到一家出版代理商。在挪威展區踟躕觀察了10多分鐘,記者勇猛地沖到一位剛剛結束談判的金發女子面前,打算見縫插針地問上幾句,她抱歉地一笑,同時看了一眼手腕上手表的時間,對記者表示,自己約的下一個談判代表馬上就到,非常抱歉沒法接受采訪。
在這熱鬧繁忙的背后,中國出版走出去的步伐堅實而有力,國際合作范圍日漸擴大,走出去天地越來越寬廣,合作共贏已成為國際出版業的共同選擇。
強強聯合開創雙贏局面
8月27日,第21屆北京國際圖書博覽會開展首日。當商務印書館總經理于殿利將手中的簽名本《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版)遞送給牛津大學出版社英語教學部營銷與國際合作總監保羅·雷利手中的時候,中國影響最大的英語學習詞典——《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版)正式發布。這也標志著商務與牛津35年的牽手又邁出了堅實的一步。
據了解到,隨著中國出版走出去步伐的加快,現在很多中國的出版機構與國外出版企業進行合作,這種合作也是越來越深入。但像商務印書館和牛津大學出版社這樣長期持續合作35年的案例非常罕見。對此,于殿利認為,這源于雙方共同的追求和出版理念。他說,商務印書館之所以和牛津大學出版社攜手35年,一個很重要的基礎就是雙方有共同的文化,都是有悠久歷史傳統的出版機構;有共同的經營理念,不斷創新、追求品質。
保羅·雷利也表示,牛津大學出版社對合作伙伴的選擇非常慎重。“牛津大學出版社最看重的一點就是質量,而商務印書館恰好是中國工具書出版的泰斗,牛津大學出版社也是英文辭書界的翹楚,這種合作可以說是理所當然的。”他認為,雙方之所以合作得這么順暢,在于雙方對于出版語言教學精品著作的這種堅持和信仰。
于殿利表示,商務印書館在合作伙伴的選擇上,更多的是“門當戶對”,“尋求雙向合作,和某一領域的權威機構合作。”于殿利告訴記者,早在2010年北京國際圖書博覽會上,商務印書館與全球最大的法律法規出版機構——荷蘭威科出版集團締結戰略合作伙伴關系,大力推動雙方的法律法規內容產品走出去、引進來。“與威科集團合作的4年,碩果累累,成果顯著,實現了良好的社會效應。”他說,今年商務印書館與德國施普林格出版社在博覽會上簽署了戰略協議,授權施普林格出版《中國道路與新城鎮化》的英文版,以及“農民三部曲”(《農民的新命》《農民的政治》《農民的鼎革》)的英文版。此舉標志著中德高端學術出版社之間全方位的合作。“我們就是要在每一個領域都找一家和商務印書館出版理念高度一致的出版機構合作,使中國更多更好的優秀文化產品走出去。”
多元合作融合無處不在
8月27日,中國圖書全球按需印刷啟動儀式在圖博會上的舉行,標志著我國出版企業已初步建立了中國圖書全球按需印刷體系,可以實現中國出版物24小時直供全球;
每逢夏秋相交之際,一年一度的北京國際圖書博覽會如約而至。
今年的圖博會較往年有太多的相似之處,風格不變的展臺加上那些再次到來的老友,讓圖博會在某種程度上變成了一出“老友記”,大家交談甚歡,互道珍重,期望來年再見。
當然,今年圖博會較往年也有不少迥異,最大的不同就是數字出版企業的強勢來襲,技術型新人的到來讓很多老出版人心中或多或少都有種被“動了奶酪”的擔憂,很多人感嘆興許這代表著中國出版業未來的走勢。總之,數字出版又一次搶占了圖博會的頭條。
走進第21屆北京國際圖書博覽會,這邊的中國出版機構展區,各出版集團、出版企業的合作簽約、海外推介、專家座談等活動不斷;那邊的國外出版機構展區,一場接一場的貿易洽談、論壇講座接連不斷……8月27日,《中國新聞出版報》記者在展區內停留的近一個小時內,竟沒有采訪到一家出版代理商。在挪威展區踟躕觀察了10多分鐘,記者勇猛地沖到一位剛剛結束談判的金發女子面前,打算見縫插針地問上幾句,她抱歉地一笑,同時看了一眼手腕上手表的時間,對記者表示,自己約的下一個談判代表馬上就到,非常抱歉沒法接受采訪。
在這熱鬧繁忙的背后,中國出版走出去的步伐堅實而有力,國際合作范圍日漸擴大,走出去天地越來越寬廣,合作共贏已成為國際出版業的共同選擇。
強強聯合開創雙贏局面
8月27日,第21屆北京國際圖書博覽會開展首日。當商務印書館總經理于殿利將手中的簽名本《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版)遞送給牛津大學出版社英語教學部營銷與國際合作總監保羅·雷利手中的時候,中國影響最大的英語學習詞典——《牛津高階英漢雙解詞典》(第8版)正式發布。這也標志著商務與牛津35年的牽手又邁出了堅實的一步。
據了解到,隨著中國出版走出去步伐的加快,現在很多中國的出版機構與國外出版企業進行合作,這種合作也是越來越深入。但像商務印書館和牛津大學出版社這樣長期持續合作35年的案例非常罕見。對此,于殿利認為,這源于雙方共同的追求和出版理念。他說,商務印書館之所以和牛津大學出版社攜手35年,一個很重要的基礎就是雙方有共同的文化,都是有悠久歷史傳統的出版機構;有共同的經營理念,不斷創新、追求品質。
保羅·雷利也表示,牛津大學出版社對合作伙伴的選擇非常慎重。“牛津大學出版社最看重的一點就是質量,而商務印書館恰好是中國工具書出版的泰斗,牛津大學出版社也是英文辭書界的翹楚,這種合作可以說是理所當然的。”他認為,雙方之所以合作得這么順暢,在于雙方對于出版語言教學精品著作的這種堅持和信仰。
于殿利表示,商務印書館在合作伙伴的選擇上,更多的是“門當戶對”,“尋求雙向合作,和某一領域的權威機構合作。”于殿利告訴記者,早在2010年北京國際圖書博覽會上,商務印書館與全球最大的法律法規出版機構——荷蘭威科出版集團締結戰略合作伙伴關系,大力推動雙方的法律法規內容產品走出去、引進來。“與威科集團合作的4年,碩果累累,成果顯著,實現了良好的社會效應。”他說,今年商務印書館與德國施普林格出版社在博覽會上簽署了戰略協議,授權施普林格出版《中國道路與新城鎮化》的英文版,以及“農民三部曲”(《農民的新命》《農民的政治》《農民的鼎革》)的英文版。此舉標志著中德高端學術出版社之間全方位的合作。“我們就是要在每一個領域都找一家和商務印書館出版理念高度一致的出版機構合作,使中國更多更好的優秀文化產品走出去。”
多元合作融合無處不在
8月27日,中國圖書全球按需印刷啟動儀式在圖博會上的舉行,標志著我國出版企業已初步建立了中國圖書全球按需印刷體系,可以實現中國出版物24小時直供全球;
- 相關新聞:
- ·按需印刷讓中國出版走得更遠 2014.08.31
- ·觀點的碰撞--中國出版業的支點在哪里 2014.08.30
- ·商業模式的重構與創新-2014中國按需出版論壇邀請函 2014.08.19
- 關于我們|聯系方式|誠聘英才|幫助中心|意見反饋|版權聲明|媒體秀|渠道代理
- 滬ICP備18018458號-3法律支持:上海市富蘭德林律師事務所
- Copyright © 2019上海印搜文化傳媒股份有限公司 電話:18816622098